ريم بنت عطيه المالكي

سورة القيامة

معلومات عن السورة

اسم السورة بالعربي: القيامة

اسم السورة بالإنجليزي: The Resurrection

مكان النزول: مكية

عدد الآيات: 40

عدد الكلمات: 164

عدد الحروف: 664

بسم الله الرحمن الرحيم

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ

I swear by the Day of Resurrection

١

وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection]

٢

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ

Does man think that We will not assemble his bones

٣

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips

٤

بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ

But man desires to continue in sin

٥

يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ

He asks, "When is the Day of Resurrection

٦

فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ

So when vision is dazzled

٧

وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ

And the moon darkens

٨

وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ

And the sun and the moon are joined

٩

يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape

١٠

كَلَّا لَا وَزَرَ

No! There is no refuge

١١

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence

١٢

يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back

١٣

بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ

Rather, man, against himself, will be a witness

١٤

وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Even if he presents his excuses

١٥

لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an

١٦

إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation

١٧

فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation

١٨

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ

Then upon Us is its clarification [to you]

١٩

كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ

No! But you love the immediate

٢٠

وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

And leave the Hereafter

٢١

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ

[Some] faces, that Day, will be radiant

٢٢

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ

Looking at their Lord

٢٣

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ

And [some] faces, that Day, will be contorted

٢٤

تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking

٢٥

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ

No! When the soul has reached the collar bones

٢٦

وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ

And it is said, "Who will cure [him]

٢٧

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

٢٨

وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

And the leg is wound about the leg

٢٩

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ

To your Lord, that Day, will be the procession

٣٠

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed

٣١

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

But [instead], he denied and turned away

٣٢

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ

And then he went to his people, swaggering [in pride]

٣٣

أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ

Woe to you, and woe

٣٤

ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ

Then woe to you, and woe

٣٥

أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى

Does man think that he will be left neglected

٣٦

أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ

Had he not been a sperm from semen emitted

٣٧

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

٣٨

فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

And made of him two mates, the male and the female

٣٩

أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ

Is not that [Creator] Able to give life to the dead

٤٠